Ingrid Dubach-Lemainque
-
Ayako Miyawaki – Fabric images
Version française Nuno-e‘, literally ’fabric images », are the works that Ayako Miyawaki brought to life from the age of 40. A self-taught artist born in Tokyo in 1905 and married to the painter Haru Miyawaki, with whom she moved to Nagoya, Ayako perfected her applied art until her death at the age of 90 in…
-
Ayako Miyawaki – Images-tissus
English text Des « Nuno-e », littéralement des « images-tissus », ce sont les œuvres auxquelles Ayako Miyawaki donna vie à partir de l’âge de 40 ans. Artiste autodidacte née à Tokyo en 1905, mariée au peintre Haru Miyawaki avec lequel elle part vivre à Nagoya, Ayako perfectionne son art de l’appliqué jusqu’à son décès,…
-
Takako Araki’s decaying Bibles
Version française Bibles made of clay rescued from the ravages of time, mildew and fire: ceramic artist Takako Araki (1921-2005) has turned these powerful yet equally fragile blocks into meaningful pieces. A few snatches of printed phrases dot the pieces, with their burnt, gnawed and deteriorated pages. You can sense the humidity that would have…
-
When Ceramic becomes Sculpture – Works of the Kikuchi Collection, Musée Tomo, Tokyo
Version française “Japanese ceramics Today – Masterworks from the Kikuchi Collection” – this was the title of a presentation of contemporary creations by Japanese ceramists active in the 1970s-1980s to American and English audiences, testifying to Japan’s present-day creativity in a field too often relegated to the past. Today, almost twenty years after the founder…
-
Les bibles dégénérées de Takako Araki
English version Bibles d’argile rescapées des affres du temps, de la moisissure, du feu : l’artiste céramiste Takako Araki (1921-2005) a fait de ces blocs puissants et tout aussi fragiles des pièces lourdes de sens. Quelques bribes de phrases imprimées parsèment les pièces aux pages calcinées, rongées, détériorées. S’y devine l’humidité qui aurait gondolé les…
-
Quand la céramique devient sculpture – Collection Kikuchi au Musée Tomo, Tokyo
English « Japanese ceramics Today – Masterworks from the Kikuchi Collection » – c’était le titre d’une présentation de créations contemporaines de céramistes japonais actifs dans les années 1970-1980 au public américain et anglais, qui témoignait de la créativité au présent du Japon dans un domaine trop souvent relégué au passé. Aujourd’hui, près de vingt…
-
Kazuhiro Kuno – Aux confins de la nostalgie
english version Kazuhiro Kuno, Landscapes of the Earth, 2018-2019, huile sur toile, 136 x 181,8 cm, Nagoya Gallery Co. Ltd. (Nagoya) Qu’est-ce que la nostalgie ? « Une émotion poignante, complexe, que l’on ressent lorsqu’un moment ou un paysage présent ravive des souvenirs d’un temps révolu que l’on ne pourra jamais revisiter…
-
Kazuhiro Kuno – Nostalgic landscapes
version française What is nostalgia? « A poignant, complex emotion that we feel when a moment or a landscape in the present world revives memories of days gone by that we will never be able to revisit » writes Hitoshi Yamamura, chief curator at Tokyo Metropolitan Art Museum. In the last exhibition at the…
